冗長的/誤った表現はさけましょう
文章を書く時、伝えたいことが多かったり、過剰に丁寧に説明しようとして、かえって伝わりにくい文章になってしまうことがあります。こうした「冗長的な表現」や、「日本語として誤った表現」に関して見ていきたいと思います。
まず「冗長」とは、
「文章・話などで、無駄が多くて長いこと」
を指します。
この冗長表現は、文章が読みづらくなり、誤解につながる場合があります。冗長表現を省く、あるいは他の表現に置き換えれば、文意が明確になります。
「冗長表現」を理解し、誰が読んでも読みやすい文章になるよう心がけましょう!
では、日頃よく見かける冗長表現を紹介していきましょう。
同義の語が重複した表現
同じ意味を持つ語句をつないで使用する必要はありません。
- (例)冗長表現 → 正しい表現
- まず最初に → 最初に
- 完全に一致 → 一致
- 執筆することができます → 執筆できます
- 車の運転を行います → 車を運転します
- 業務の改革を実行します → 業務を改革します
上記のように同義語、または類義語など重複する意味合いの語句を並べるのは「冗長表現」です。
強調したい気持ちは分かりますが、伝えたいことは簡潔に表現しましょう。
簡潔な言葉に置き換えられる表現
文章表現として丁寧に書いたつもりでも、読み手にとっては読みづらかったり、意味を取り違える可能性があります。
- (例)
- ライターの仕事というのは、文章を執筆することです
→ ライターの仕事は文章の執筆です - 存在する → ある
- しないことはない → する
上記のような表現は、執筆の際使ってしまいがちです。
決して間違いではありませんが、文章表現としては良くないので、注意してみましょう。
過剰敬語
丁寧を意識するあまり、どうしても過剰な表現になってしまうことがあります。
- (例)
- 当社のホームページになります → 当社のホームページです
- ご質問させていただきます → ご質問いたします
※「〜させていただきます」は、第三者の許可を得る場合は使用する場合があります。 - ご質問いただければと思います → ご質問ください
- 私は英語をうまく話すことができます → 私は英語をうまく話せます
- 誠心誠意努力していくつもりです → 誠心誠意努力していきます
- 皆様の報酬に直結すると思います → 皆様の報酬に直結致します
敬語は、失礼の無いよう普段より言葉を多く飾ってしまいがちですが、それが読みづらさや「冗長表現」につながっています。
逆にかしこまり過ぎると、失礼にあたる場合もありますので、注意して執筆しましょう。
口語体表現に気を付ける
執筆の際は頭の中で考え、組み立て、時には声に出して文章を考えることが多いです。
その為、文章にも「口語体」がでてくることがありますが、同じ内容でも【聞く言葉】と【読む文章】では表現の仕方が違います。
- (例)
- それゆえ / 〜したがゆえ → 基本的に使用しない
- 結果 → その結果
- なので / だから → そのため
- ご来店いただくかたちになります → ご来店いただきます
話し言葉をそのまま文章に用いることは、会話文でない限りそうそうありません。上記のように、一般的に使っていると思われる表現も、「冗長表現」の1つとして捉えられます。
「〜が」の使いすぎに注意!
文章が長くなる原因のひとつが、接続助詞「が」の使いすぎです。
「〜が」は逆説の意味や、ふたつの句をつなぐ役割があります。
逆に考えると「が」があれば、文章をつなげ続けることができてしまうのです。
まず、下記が悪い例です。
今日の晩ご飯は何を作ろうか考えていましたが、特に思い浮かばずスーパーに行ってみましたが、結局何を作ろうか思い浮かばなかったので、どうしようかと困っていましたが、外食することになったので何も買わずに帰ってきました。
「が」が多すぎて非常に読みづらく、意味を読み解くのに時間がかかります。
このように「が」を多用して一文で構成されてしまうと、文章として成立せず破綻してしまいます。
下記に良い例を挙げます。
今日の晩ご飯は何を作ろうか考えていましたが、特に思い浮かばずスーパーに行ってみました。
しかし、結局何を作ろうか思い浮かばなかったので、どうしようかと困っていたところ、外食することになったので何も買わずに帰ってきました。
大きく改善したのは、文を複数に分けたことです。それに伴い「が」の使用頻度が減りました。
先ほどと比べると、非常に読み易くなりましたね。
執筆中、一文の長さが気になる方は、「が」に注意して執筆しましょう。
日本語の誤った表現に気をつけよう
最後に冗長表現とは別に、「間違えやすい日本語表現」や「日本語の書き間違い」を見ておきましょう。
【 間違えやすい日本語・送り仮名など 】
- (例)
- 言う事を聞け! → 言うことを聞け!
- 話しをする → 話をする
- やむおえない → やむをえない
- ざるおえない → ざるをえない
- なおざりな謝罪のことば → おざなりな謝罪のことば
- 対策がおざなりにされた → 対策がなおざりにされた
- わたし的には → 私としては / 気持ちの上では / 内容に関しては
「事」は、事件・事態など名詞として実質的な意味を表す場合に使います。
また、「こと」は、形式名詞として、形式的な意味を表す場合に使います。
「話し」は、主に話すという動作について使います。
また、「話」は、名詞として、主に話された事柄の内容に使います。
「おざなり」は、いい加減だが一応物事をするという意味。
一方「なおざり」は、無視してほうっておくことを意味します。
「わたし的には」は、厳密に言うと間違いではありませんが、読み手にとって正しく伝わらない場合があります。
【 間違いやすい日本語 】
- (例)
- ・「意思」は自分の思いを指し、「意志」は積極的な心のあり方を指します。
- ・「元日」は1月1日、「元旦」は元日の朝を指します。
- ・「(歌の)さわり」は、イントロではなく、サビのことを指します。
- ・「制作」は自分で考えてつくることを指します(芸術系)。
「製作」は物を製造する場合に使います(工業系)。 - ・「特徴」は目立つ点を指し、「特長」は目立つ長所を指します。
番外編①【 間違えやすい接客言葉 】
- (例)
- こちらアイスコーヒーになります → こちらアイスコーヒーでございます
- 水のほうをお持ちしました → 水をお持ちしました
- トイレは左のほうでございます → トイレは左にございます
- お召し上がりは店内でよろしかったでしょうか?
→ お召し上がりは店内になさいますか? - お連れ様がお待ちになっております → お連れ様がお待ちになっておられます
- 何か質問はございますか? → 何か質問はおありですか?
- ファンの皆様に感動を与えたいです → ファンの皆様に感動していただきたいです
いかがですか?つい使ってしまう接客言葉ばかりでしたね。
執筆の際も、接客言葉を使うことがある際は、気を付けるようにしましょう。
番外編②【 間違えやすいビジネス言葉 】
- (例)
- (社外の人に)〇〇社長が → 〇〇が
- ご苦労様です → お疲れ様です
- お客様がそう申しておりました → お客様がそうおっしゃっていました
- 資料は拝見されましたでしょうか? → 資料には目を通していただけたでしょうか?
- 先日私がお行きした際には → 先日私がお伺いした際には
- どうしますか? → いかがなさいますか?
- いいですか? → よろしいでしょうか?
- すみません → 申し訳ございません
- すみませんが → 恐れ入りますが
- できません / やれません → いたしかねます
- 知りません → 存じません
- わかりました → かしこまりました / 承知いたしました
執筆の際に使うことは稀でしょうが、基本的なビジネス用語を見てきました。覚えておいて損はなので、接客言葉同様、頭の隅に置いておきましょう。
ここまで「冗長表現」や「正しい日本語の表現」を見てきました。知らなかった表現もあったと思います。こうしてみると、日本語は英語を覚えるより難しいのかもしれません。ただ、日本人に生まれたからには、正しい日本語を喋る・書くことができるようになっておくことは、今後の人生に大きく影響してきます。
正しい表現で記事を書き、読みやすい記事を執筆できるように心がけましょう!